A revista Conatusdestina-se a publicar textos originais de qualidade sobre a filosofia de Benedictus de Spinoza, ou de algum tema por ele abordado em suas obras, ou ainda de Autor que com ele tenha dialogado, escrito nas principais línguas ocidentais: francês, inglês, espanhol, alemão e italiano, além do português, obviamente.
Sempre que possível, procuraremos garantir um percentual mínimo de 70% dos textos publicados serem originais e produzidos por autores de instituições diferentes da que edita a Revista.
Os textos a publicar podem ser ensaios, artigos originais ou resenhas de obras acerca de Spinoza ou de temas por ele abordados, bem como de traduções destas ou de comentadores de sua obra. Excepcionalmente, podemos publicar artigos já publicados noutras revistas que não sejam de fácil acesso, ou que estejam esgotadas.
No caso de ensaios, artigos ou resenhas originais, ou traduções inéditas em português ou castelhano, os Direitos Autorais para os textos publicados na revista Conatus permanecem com o autor, havendo apenas a cessão do direito de primeira publicação à revista Conatus. No caso do texto ser publicado noutras revistas ou livros, solicitamos que o autor cite a revista Conatus como local original de publicação.
No caso de traduções solicitamos que sejam observados os dispositivos legais pertinentes, aplicados no país do tradutor, para os Direitos Autorais do autor a ser traduzido, evitando com isto o desrespeito aos direitos do autor. No caso do Brasil, deve-se consultar a Lei 9610, de 19 de fevereiro de 1998, que prevê no Capítulo III, Artigo 29, inciso IV a necessidade de autorização prévia e expressa do autor para a utilização da obra, por quaisquer modalidades, como por exemplo, a tradução para qualquer idioma. O Artigo 41, do mesmo Capítulo III, prescreve que os direitos patrimoniais do autor perduram por setenta anos contados de 1° de janeiro do ano subseqüente ao de seu falecimento, obedecida a ordem sucessória da lei civil.
Como os textos da revista Conatus são integralmente disponibilizados ao público, solicita-se que os mesmos sejam utilizados apenas em aplicações educativas, de pesquisa e absolutamente não-comerciais. Além disso, solicita-se também que seja sempre citada a fonte, bem como o(s) autor(es).
Processo de submissão de artigos/traduções/resenhas/ensaios
Os textos devem ser enviados à revista Conatus exclusivamente pelos e-mails seguintes: (conatus@benedictusdespinoza.pro.br ou conatus@uece.br), em anexo no formato .doc, .TXT ou .RTF (mas não .PDF). As submissões serão enviadas pelo Editor, após análise prévia pela Comissão Editorial, aos membros do Conselho Editorial, que irão ler, podendo recomendar a sua publicação, com correções ou não, ou a sua rejeição.
Adotamos o sistema duplo-cego como critério para a avaliação dos textos enviados para publicação, por ser o mais democrático e com maior possibilidade de imparcialidade. Neste sistema, o texto é enviado sem nenhuma identificação do seu autor a dois pareceristas. A aprovação para publicar ocorrerá após o retorno de no mínimo um parecer favorável à publicação. No caso de pareceres contrários, o texto será enviado para um terceiro parecerista analisar.
Formatação do texto a ser submetido
Visando seguir uma padronização nacional, e facilitar o trabalho de editoração final da Comissão Editorial, solicitamos aos autores que irão submeter seus textosàRevista Conatus, que adequem seus artigos às seguintes orientações, conforme preconizam as Normas da ABNT:
1. Solicitamos aos autores/tradutores adequarem seus textos às novas regras da ortografia para a língua portuguesa.
2. Os textos devem estar digitados no formato A4, em espaço 1,5, fonte Times new-roman ou Garamond, tamanho 12 para o corpo do texto, 11 para as citações de mais de três linhas e 10 para as notas de rodapé (utilizar os recursos do próprio Word). As entradas dos parágrafos devem ser automáticas e estarem tabuladas em 1,25 cm. Na dúvida quanto aos espaços, margens, citações, etc., porventura empregados, deve-se consultar as normas da ABNT pertinentes.
3. Os artigos não devem exceder as 20 páginas e devem incluir na primeira página um resumo indicativo (NBR 6028 - ABNT), com no máximo 300 caracteres com espaço e cinco Palavras-chave, separadas entre si por ponto e finalizadas também por ponto, no idioma do texto. Além disso, deve-se incluir um Abstract e Keywords com as mesmas formatações.
4. Deve-se incluir uma pequena apresentação do autor e de sua área de atuação e seus vínculos institucionais, bem como de seus projetos atuais.
5. Para a citação das obras de Benedictus de Spinoza recomendamos para a Ética indicar as Partes em algarismos arábicos 1, 2, 3, 4 ou 5, seguida pela abreviatura das divisões internas destas, como por exemplo, Def para definições, AX para axiomas, P para proposição, S para escólio, C para corolário, etc. acompanhado dos números das mesmas também em algarismos arábicos. Para as outras obras de Spinoza, recomenda-se citar o número dos capítulos e/ou dos parágrafos, conforme o caso. Por exemplo, para citar o escólio 2 da proposição 40 da parte três da Ética, citamos entre aspas (menos de três linhas), com a referência logo após entre parenteses: “O esforço por fazer o mal a quem odiamos chama-se ira, enquanto o esforço por devolver o mal que nos foi infligido, chama-se vingança.” (E3P40S2).
6. Deve-se também acrescentar as Referências Bibliográficas, conforme os modelos a seguir:
6.1 Livro
FREUDENTHAL, Jacob. Die Lebensgeschichte Spinoza’s. Leipzig: Verlag von Veit & Comp., 1899.
6.2 Artigos em periódicos
FERREIRA, Maria Luisa Ribeiro. Espinosa a partir de um poema. Revista Conatus - Filosofia de Spinoza, Fortaleza, v. 1, n. 2, p. 61-68, Dez. 2007.
6.3 Livros Organizados ou Coletâneas
TATIÁN, Diego (Comp.). Círculo Spinociano de la Argentina - Spinoza:SegundoColoquio. Córdoba (Argentina): Altamira, 2006.
6.4 Capítulo de livros sem autor específico
DELEUZE, Gilles. Spinoza e as Três Éticas.In: ______ . Crítica e Clínica. Tradução de Peter Pál Pelbart. 1. ed. Rio de Janeiro: 34, 1997. (Coleção Trans). p. 156-170.
6.5 Capítulos de livro com autor específico
FERREIRA, Maria Luísa Ribeiro. Spinoza, Descartes y Elisabeth. Una misma pregunta sobre el gobierno de los afectos. In: FERNÁNDEZ, Eugenio; CÁMARA, María Luisa de la (Edición de). El gobierno de los afectos en Baruj Spinoza. prólogo de Juan Manuel Navarro Cordón. Madrid: Editorial Trotta, 2007. (Colección Estructuras y Procesos). p. 495-508.
6.6 Textos consultados na Internet
COLERUS, Jean. Vida de Spinoza: por Colerus. Tradução de Emanuel Angelo da Rocha Fragoso. Disponível em: <http://www.benedictusdespinoza.pro.br/4939/15139.html>. Acesso em: 30 ago. 2009.
6.7 Prefácio e outras partes com autor específicoKOYRÉ, Alexandre. Prefácio e Notas. In: SPINOZA, B. Tratado da Reforma do Entendimento. Edição Bilíngue Latim-Português. Tradução de Abílio Queirós. Lisboa: Edições 70, 1987. (Textos Filosóficos). p. 11-19.