Home
Benedictus de Spinoza
Grupos de Estudos
Eventos
Publicações
Livros Sobre Spinoza
Traduções sobre Spinoza
Artigos sobre Spinoza
Revista Conatus V1N1
Revista Conatus V1N2
Revista Conatus V2N3
Revista Conatus V2N4
Revista Conatus V3N5
Revista Conatus V3N6
Spinoza Bibliography
Links
Contato
Livro de visitas
   
 

TRADUÇÕES SOBRE SPINOZA

Nesta seção incluiremos nossas traduções de capítulos de livros, artigos, verbetes de dicionários, discursos, resenhas, etc., sobre nosso autor, Benedictus de Spinoza e dos autores relacionados com a discussão de temas spinozistas.

Como primeira tradução, apresentamos o Discurso de Ernest Renan (1823-1892) pronunciado em homenagem a Spinoza, por ocasião do 200º ano de morte do filósofo, quando da inauguração de sua estátua em Haia (Holanda) em 21 de fevereiro de 1877.

Estátua de Spinoza em Haia - Inaugurada em 21 de fevereiro de 1877
Para citar e/ou incluir nossa tradução em Referências Bibliográficas, deve-se adotar o modelo abaixo, conforme as normas da ABNT prescrevem:

RENAN, Ernest. Spinoza: Discurso pronunciado em Haia em 21 de fevereiro de 1877, por ocasião do 200º aniversário de sua morte. In: FRAGOSO, Emanuel Angelo da Rocha (Org.). Spinoza: Cinco ensaios por Renan, Delbos, Chartier, Brunschvicg e Boutroux. Londrina: Eduel, 2004. Cap. 1, p. 1-25. Tradução de Emanuel Angelo da Rocha Fragoso e Olívia Helena Matos.


Fim do itemUma idéia que exclui a existência do nosso corpo não pode existir na nossa mente, mas é-lhe contrária. (E3P10)
A mente esforça-se tanto quanto pode, por imaginar as coisas que aumentam ou facilitam a potência de agir do corpo. (E3P12)


Nossa segunda tradução é o artigo intitulado O Problema da Substância em Spinoza e Whitehead, de autoria de David Bidney, que foi publicado em 1936 na Philosophical Review.

Neste artigo, Bidney faz uma crítica à Metafísica de Spinoza e Alfred North Whitehead (1861-1947), concernente a um início a partir de uma experiência infinita, determinada e indeterminada, respectivamente, visando dar conta da origem da mudança e diferenciação dos diferentes Modos.

Para citar e/ou incluir nossa tradução em Referências Bibliográficas, deve-se adotar o modelo abaixo, conforme as normas da ABNT prescrevem:

BIDNEY, David. O Problema da Substância em Spinoza e Whitehead. Crítica: Revista de Filosofia, Londrina, v. 14, n. 4, p.51-76, Jan.-Mar., 1999. Trimestral. Tradução de Emanuel Angelo da Rocha Fragoso e Edval de Souza Barros.


Fim do itemSe uma coisa aumenta ou diminui, facilita ou reduz a potência de agir do nosso corpo, a idéia dessa mesma coisa aumenta ou diminui, facilita ou reduz a potência de pensar de nossa mente. (E3P11)


Nossa terceira tradução é o artigo intitulado Discussão de Joachim sobre o Tractatus de Intellectus Emendatione de Spinoza, de autoria de David Bidney, que foi publicado em 1942 na Philosophical Review.

Para citar e/ou incluir nossa tradução em Referências Bibliográficas, deve-se adotar o modelo abaixo, conforme as normas da ABNT prescrevem:

BIDNEY, David. Discussão de Joachim sobre o Tractatus de Intellectus Emendatione de Spinoza. Crítica: Revista de Filosofia, Londrina, v. 18, n. 5, p.127-156, Jan.-Mar., 2000. Trimestral. Tradução e notas de Cleide Madalena Cordeiro de Camargo, Emanuel Angelo da Rocha Fragoso e Gisele Cilli da Costa.


Fim do itemA mente, quer enquanto tem idéias claras e distintas, quer enquanto tem idéias confusas, esforça-se por perseverar no seu ser por uma duração indefinida e tem consciência de seu esforço. (E3P9)


HomeEste esforço, enquanto se refere apenas à mente, chama-se vontade; mas quando se refere ao mesmo tempo à mente e ao corpo, chama-se apetite. O apetite não é senão a própria essência do homem, de cuja natureza segue necessariamente o que serve para a sua conservação; e o homem é assim, determinado a fazer essas coisas. Além disso, entre o apetite e o desejo não há nenhuma diferença, a não ser que o desejo se aplica geralmente aos homens quando têm consciência do seu apetite e, por conseguinte, pode ser assim definido: o desejo é o apetite de que se tem consciência. É portanto, evidente, em virtude de todas estas coisas, que não nos esforçamos por fazer uma coisa que não queremos, não apetecemos nem desejamos qualquer coisa porque a consideramos boa; mas ao contrário, julgamos que uma coisa é boa porque nos esforçamos para ela, porque a queremos, a apetecemos e desejamos. (E3P9S)

Publicações